Amanda Aizpuriete

Vārds
Amanda Aizpuriete
Saiknes
Andris Bergmanis - Dzīvesbiedrs
Vija Gune - Vīramāte
Andris Hiršs - Dēls
Kopsavilkums
Amanda Aizpuriete (1956) – dzejniece, prozaiķe, atdzejotāja un tulkotāja. Klajā nākuši desmit dzejoļu krājumi un romāns. Aizpuriete pieder pie tā saucamās Klāva Elsberga paaudzes, kuri dzejā ienāca 70. gadu vidū, aktīvi nostājoties pret padomju sabiedrības dubulto morāli un godīgi rakstot par dzīves netīkamajām pusēm un dzejai it kā neatbilstošām tēmām. Aizpurietes dzejā atklājas sievietes pasaule skarbā sociālā vidē. Tulkojusi ap 40 romānu no angļu, vācu un krievu valodas, atdzejojusi no vācu, krievu, ukraiņu un angļu valodas. Saņēmusi Ojāra Vācieša literāro prēmiju par krājumu "Turp" (2013) un speciālbalvu par krājumu "Ledusskapja šūpuļdziesma" (2011), Dzejas dienu balvu par dzejas krājumu "Bābeles nomalē" (2000) u. c. apbalvojumus.
Personiska informācija
Dzimusi radiožurnālista un farmaceites ģimenē.
Citātu galerija
"Aizpurietes dzejā svarīga divpasaulība, kuru veido īstenība, reālā dzīve, ikdiena un paralēli tai eksistējošā īstā dzīve – dzīvošana garīgajā un mākslas pasaulē. Ar katru krājumu, īpaši 90. gados izdotajos, nokļūšana garīgajās mājās kļūst arvien grūtāka, to apdraudz sociāli potiskās dzīves cietsirdība un amorālisms, arī pašas pagurums, līdz beidzot liriskā varone jūtas padzīta no tām. Tas nes līdzi izmisumu, iztukšotību un atsvešinātību, sajūtu, ka personība mirusi un ka māju vairs nebūs nekur. Aizpurietes dzejai raksturīga smeldzes cauraustas, surdinētas sarunas intonācija, būtiski ir noklusējumi un izlaidumi. Krājumā "Bābeles nomalē" depresīvo noskaņu pārmāc gaišums, radies no pārsāpētas īstenības."
Kalniņa, Ieva. Amanda Aizpuriete. Latviešu rakstniecība biogrāfijās. Rīga: Zinātne, 2003. 17. lpp.

Par Amandas Aizpurietes krājumu "Turp"

"[Krājums] "Turp” ir savdabīga Amandas Aizpurietes dzeja. Mazliet pārfrāzējot pašas dzejnieces teikto, dzejoļus krājumā varētu poētiski salīdzināt ar "tauriņiem Lētas straumē”. Dzeja skan kā atzīšanās vientulībā, sarūgtinājumā, tomēr joprojām saglabājot zināmu spītu, nevis žēlu gaušanos, padodoties esamības gūstam. Iezīmējot neskaidru virzienu, gan atzīšana, gan noliegums ar, iespējams, apsūbējušu vai padzisušu spožumu dzejas rindās tomēr ir uzskatāms par jaunu pieturas punktu Aizpurietes daiļradē. Lai arī sajūta par nenotikušu pasauli tajā izvirzās priekšplānā, lasītājam krājums noteikti būs "notikusi pasaule”, proti, tīkams rudens dzejas notikums."
Baumane, Līvija. Nenotikusi pasaule. Amanda Aizpuriete "Turp". https://www.ubisunt.lu.lv/zinas/t/41648/
Profesionālā darbība
1976: pirmā publikācija – dzejolis "Tad vienam akmenim es savas rokas atdevu..." laikrakstā "Literatūra un Māksla" 3. jūlijā.
1997: amerikāņu komponista Ērika Fanka (Eric Funk) 4. simfonija "Šis novakars šķiet bojāts" (This Eventide Seems Spoiled) kontraltam un simfoniskajam orķestrim ar Amandas Aizpurietes dzejoļu ciklu. Pirmatskaņojums Rīgā 1999. gada 1. oktobrī.
2000: jūnijā un jūlijā Amanda Aizpuriete, Māris Čaklais un Roalds Dobrovenskis piedalījās ceļojumā cauri Eiropai "Literatūras ekspresis 2000". Brauciens ilga sešas nedēļas cauri Eiropas valstīm, piedalījās 107 literāti no 43 Eiropas valstīm, notika konferences, diskusijas, autoru darbu lasījumi.
2004: iznācis dzejas disks Poeticus mixturalis (sakārtojis Andris Grandbergs), kur 20 dzejnieku vidū savu dzejoli "Lūk, skatuvīte nodrāztā... " lasa arī Amanda Aizpuriete. (https://nabamusic.bandcamp.com/track/amanda-aizpur... ).

Dzejoļu krājumi

1980: Nāks dārzā māte
1986: Kāpu iela
1990: Nākamais autobuss
1995: Pēdējā vasara
1999: Bābeles nomalē
2003: Viršu debesīs (izlase)
2004: Vēstuļu vējš
2008: Sena tikšanās vieta (izlase)
2011: Ledusskapja šūpuļdziesma
2013: Turp
2020: Pirms izvākšanās

Proza

2000: Nakts peldētāja (romāns)
2011: Šonakt biju zaļš putns (no dienasgrāmatas portālā "Draugiem.lv")

Amandas Aizpurietes dzeja un proza svešvalodās

1993: Die Untiefen des Verrats ("Nodevības dziļumi", vācu valodā). Reinbek: Rowohlt, 1993.
1996: Lass mir das Meer ("Atstāj man jūru", vācu valodā). Reinbek: Rowohlt, 1996.
2000: Babylonischer Kiez ("Bābeles nomalē", atdzejojis Manfrēds Pēters Heins). Reinbek: Rowohlt.
2002: Så som skymningen älskar dig ("Kā mijkrēsli es mīlu tevi", zviedru valodā). Lund Ariel Ellerström.
2005: Krēsla tevi mīl = Сумерки тебя любят (atdzejojusi Milena Makarova). Rīga: ALIS.
2006: Vihreäsilmäinen yö ("Nakts ar zaļām acīm", somu valodā). Turku: Sammakko.
2009: Plaukiotoja naktimis (Nakts peldētāja) (tulkojusi Dzintra Elga Irbīte). Šauļu Universitātes izdevniecība.
2017: Die Untiefen des Verrats ("Nodevības dziļumi", vācu valodā). Zürich: Ink Press.

Tulkojumi un atdzejojumi no angļu valodas

1994: Pengborns, Edgars. Triumfa kopa; Deivijs. Rīga: Liesma.
1996: Maklīns, Alisters. Baltās nāves trase. Rīga: Dzītars.
1996: Svorthauts, Glendons. Ieknieb man, es laikam sapņoju. Rīga: Sprīdītis.
1997: Kīzijs, Kens. Kāds pārlaidās pār dzeguzes ligzdu. Rīga: Jumava.
1997: Kušnere, Elena. Tomass Vārsmotājs, Rīga: Hekate.
1997: Lī, Reižela. Liktenīgā izvēle. Rīga: Asja.
1997: Ondatje, Maikls. Angļu pacients. Rīga: Jumava.
1997: Redklifa, Moda. Baltijas stāsti: Armitstedu dzimta laikmetu griežos = A Baltic story. Rīga: Rīgas Domes Rīgas 800 gadu pasākumu nodaļa.
1998: Apdaiks, Džons. Īstvikas raganas. Rīga: Jumava.
2001: Vulfa, Virdžīnija. Orlando. Rīga: Hekate.
2002: Bašnela, Kandeisa. Sekss un lielpilsēta. Rīga: Valters un Rapa.
2003: Kutzē, Džons Maksvels. Negods. Rīga: AGB.
2003: Volers, Roberts Džeimss. Madisonas apgabala tilti; Tūkstoš lielceļu. Rīga: Jumava.
2004: Ficdžeralds, Frānsis Skots. Lieliskais Getsbijs. Rīga: AGB.
2005: Keruaks, Džeks. Dharmas blandoņas. Rīga: AGB.
2008: Votsons, Īens. Bābeles maukas. (Kopā ar Laumu Lapu.) Rīga: Hekate.
2009: Hartneta, Soņa. Rēgu bērns. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.
2013: Ezergaile, Inta. Melnās gailenes. Rīga: Atvērtās krātuves.
2013: Ficdžeralds, Frānsis Skots. Lieliskais Getsbijs. Rīga: Zvaigzne ABC.
2013: Regers, Robs, Grunere, Džesika. Emīlija Dīvaine. Tumšie laiki. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.
2013: Regers, Robs, Grunere, Džesika. Emīlija Dīvaine. Aizvien dīvaināk un dīvaināk. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.
2014: Kīzijs, Kens. Kāds pārlaidās pār dzeguzes ligzdu. Rīga: J.L.V.
2015: Regers, Robs, Grunere, Džesika. Emīlija Dīvaine. Galvas lauzīšana. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.

Atdzejojumi un tulkojumi no vācu valodas

1999: Kafka, Francs. Process. Rīga: Daugava.
2000: Kolbe, Uve. Bezmiega sastāvdaļas = Ingredienzen der Schlaflosigkeit. Rīga: Nordik.
2004: Kubelka, Zuzanna. Korsete pušu. Rīga: Zvaigzne ABC.
2004: Šulce, Ingo. Simple storys: Austrumvācijas provinces romāns. Rīga: Adria.
2006: Kafka, Francs. Process. Rīga: Daugava.
2006: Kubelka, Zuzanna. Kundze būs mājās vēlāk. (Kopā ar Jāni Rambu.) Rīga: Zvaigzne ABC.
2006: Trākls, Georgs. Sebastiāns sapnī. (Kopā ar citiem.) Rīga: Jaunā Daugava.
2007: Kubelka, Zuzanna. Korsete pušu. Rīga: Zvaigzne ABC.
2007: Kubelka, Zuzanna. Mimī otrais pavasaris. Rīga: Zvaigzne ABC.
2007: Kubelka, Zuzanna. Pils iemītniece meklē princi. Rīga: Zvaigzne ABC.
2009: Linka, Šarlote. Kad klusums beidzas. Rīga: Zvaigzne ABC.
2010: Kubelka, Zuzanna. Korsete pušu. Rīga: Zvaigzne ABC.
2010: Larka, Sāra. Balto mākoņu zemē. (Kopā ar Ivetu Galēju.) Rīga: Zvaigzne ABC.
2011: Kubelka, Zuzanna. Kundze būs mājās vēlāk. Rīga: Zvaigzne ABC.
2011: Kubelka, Zuzanna. Mimī otrais pavasaris. Rīga: Zvaigzne ABC.
2011: Kubelka, Zuzanna. Pils iemītniece meklē princi. Rīga: Zvaigzne ABC.

Atdzejojumi un tulkojumi no krievu valodas

1988: Tihonovs, Nikolajs. Lapkritis = Листопад (Kopā ar citiem.)
2002: Jemecs, Dmitrijs. Taņa Grotere un burvju kontrabass. Rīga: Kontinents.
2003: Ahmatova, Anna. Melnais gredzens = Черное кольцо. Rīga: Atēna.
2003: Jemecs, Dmitrijs. Taņa Grotere un izgaistošais stāvs. Rīga: Kontinents.
2008: Brodskis, Josifs. Избранные стихотворения = Dzejas izlase (kopā ar citiem atdzejotājiem). Rīga: Neputns.
2012: Moreino, Sergejs. Frāze un līdzsvars: esejas. (Kopā ar citiem). Rīga: Mansards.
2013: Šaca-Marjaša, Ruta. Mans atmiņu kaleidoskops. Rīga: Jumava.
2016: Gumiļovs, Nikolajs. Dzeja. Rīga: Neputns.

Atdzejojumi no ukraiņu valodas

2006: Franko, Ivans. Dzejas = Вірші. (Kopā ar citiem.) Rīga: LUBA.
Dzimšanas laiks/vieta28.03.1956
Jūrmala
Jūrmala
Izglītībanezināms – 1974
Jūrmalas 4. vidusskola

1974 – 1977
Pētera Stučkas Latvijas Valsts universitāte
Visvalža iela 4a, Rīga
Visvalža iela 4A, Rīga, LV-1050

Studējusi Filoloģijas fakultātes latviešu valodas un literatūras nodaļā.


1977 – 1979
Pētera Stučkas Latvijas Valsts universitāte
Brīvības bulvāris 32, Rīga
Brīvības bulvāris 32, Rīga, LV-1050

Studējusi Vēstures un filozofijas fakultātē.


1980 – 1984
PSRS Zinātņu akadēmijas Maksima Gorkija Pasaules literatūras institūts
Povarskaya 25А, Maskava
Povarskaya 25A, Moscow, Russia, 121069

Mācījusies atdzejošanas seminārā.

Darbavieta1988 – 1990
Žurnāls "Avots"
Dzejas konsultante

1993

Laikraksta "Aspazija" redaktore (kopā ar Irēnu Auziņu)


1993 – 1994
Žurnāls "Karogs"

Redaktore, literārā līdzstrādniece.


1999 – 2004 (Datums nav precīzs)
Vides Vēstis

Kultūrvides nodaļas redaktore


2009 – 2010
Kultūras Forums
Dzejas nodaļas redaktore
Dalība organizācijās1983 – 1990
Latvijas Padomju rakstnieku savienība
Krišjāņa Barona iela 12, Rīga
Krišjāņa Barona iela 12, Rīga, LV-1050
Biedre

1990 līdz šim
Latvijas Rakstnieku savienība
Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga
Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga, LV-1011
Biedre
Apbalvojumi
1999
Bavārijas Mākslas akadēmijas Horsta Bīnekes prēmija dzejā

2000
Dzejas dienu balva
Dzeja
Balva piešķirta par krājumu "Bābeles nomalē".

2004
Latvijas Literatūras gada balva
Tulkojumi
Balva piešķirta par Annas Ahmatovas darba "Melnais gredzens" atdzejojumu.

2011
Ojāra Vācieša prēmija
Speciālbalva
Speciālbalva piešķirta par krājumu "Ledusskapja šūpuļdziesma".

2013
Ojāra Vācieša prēmija
Prēmija piešķirta par dzejas krājumu "Turp".

2021
Latvijas Literatūras gada balva
Labākais dzejas darbs
Balva piešķirta par dzejoļu krājumu "Pirms izvākšanās".

2021
Dzintara Soduma balva
Dzintara Soduma balva par novatorismu literatūrā piešķirta par dzejoļu krājumu "Pirms izvākšanās" ("Neputns").

Kartes leģenda







Tiek rādīti ieraksti 1-6 no 6.
#VietaDatumsVeidsVietas tips
  
1Jūrmala
(Jūrmala)
28.03.1956Dzimšanas laiks/vietaPilsēta
2Povarskaya 25А, Maskava
(Povarskaya 25A, Moscow, Russia, 121069)
1980 - 1984IzglītībaĒka, māja
3Visvalža iela 4a, Rīga
(Visvalža iela 4A, Rīga, LV-1050)
1974 - 1977IzglītībaĒka, māja
4Brīvības bulvāris 32, Rīga
(Brīvības bulvāris 32, Rīga, LV-1050)
1977 - 1979IzglītībaĒka, māja
5Krišjāņa Barona iela 12, Rīga
(Krišjāņa Barona iela 12, Rīga, LV-1050)
1983 - 1990Dalība organizācijāsĒka, māja
6Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga
(Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga, LV-1011)
1990Dalība organizācijāsĒka, māja
Tiek rādīti ieraksti 1-6 no 6.
Nr.DatumiAvotsTeksta fragments
   
#LIT-4-200VienībaAmandas Aizpurietes „Šonakt biju zaļš putns” izlasīju ceļā no Kuldīgas uz Tukumu ( 1h 40 min).
#LIT-4-200VienībaGrāmata ir viena gada nogrieznis, ievadvārdos Amanda saka, ka rakstīts no jauna klāt nekas nav, tikai svītrots.
#LIT-4-200VienībaRedaktoram Jānim Vādonam noteikti vajadzēja likt malā cieņu un mīlestību pret Amandas personu, apbruņoties ar sarkanu zīmuli, jeb „delete”, jo dažbrīd patiešām brīnišķīgos dzejoļus un ikdienas pierakstu (kā Amanda skatās uz teju nosalušo dzērājiņu un citi (atvainojos, grāmata vairs nav pa rokai)) atšķaida pavisam neoriģināli, t.i. ne-īpaši teksti, kas neko nepasaka lasītājam, ja nu vienīgi – vientulības grūtums, bet pat rakstnieka/dzejnieka grūtums nav tas, ar ko grāmatas formātā var dalīties, it sevišķi tādas – ar svinīgi cietiem vākiem.
#LIT-4-200VienībaRedaktoram Jānim Vādonam noteikti vajadzēja likt malā cieņu un mīlestību pret Amandas personu, apbruņoties ar sarkanu zīmuli, jeb „delete”, jo dažbrīd patiešām brīnišķīgos dzejoļus un ikdienas pierakstu (kā Amanda skatās uz teju nosalušo dzērājiņu un citi (atvainojos, grāmata vairs nav pa rokai)) atšķaida pavisam neoriģināli, t.i. ne-īpaši teksti, kas neko nepasaka lasītājam, ja nu vienīgi – vientulības grūtums, bet pat rakstnieka/dzejnieka grūtums nav tas, ar ko grāmatas formātā var dalīties, it sevišķi tādas – ar svinīgi cietiem vākiem.
#LIT-4-200VienībaCitētie dzejoļi (to ir par daudz – neveidojas atsvars/līdzsvars starp Amandas oriģināldzejoļiem).
#LIT-4-200VienībaLai arī es pati ar kļūdām esmu uz „tu” un par to iemaldīšanos līdzīga stila grāmatā kā Amandai – „Ceļojumā uz mēnesi” vēl joprojām sāp, tomēr īsti draugi ir tie, kas ne tikai mierina, kliedē vientulību spiežot „man patīk”, tā apliecinot – „mēs tevi mīlam”, bet arī pasaka kritisku vārdu.
Tiek rādīti ieraksti 1-6 no 6.

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.