1968-ekspedicija-Auce-Dobele-13-0022
РасшифровалGuntaN
ОконченДа
ПодтвержденоНет
Исправлен2017-02-21 10:13:45
Расшифровка-36-

2548

Kaš to labu darbu padarīja? - Aš.
Kaš to grišu prišik? - Aš nęžinu.
(Joka gabalinš)

pz (sk. 2549)

Teicējs Krūmiņš domā, ka dziesmu tīšana kamolā senāk ir bijusi reāla lieta. Viņš domā, ka dziesmas tītas kamolā ar īpašu mezglu rakstu palīdzību. Viņam ir vairāki dziesmu kamoliņu atdarinājumi. Kā spilgtu tādas varbūtības piemēru viņš min tautas dziesmu " Kad es gāju tautiņās". Tālāk, šo dziesmu teikdams, teicējs izskaidro:

sk pz.

2549

Kad es gāju tautiņās
Dziesmas tinu kamolā
Ai ja jā ai ja jā
Dziesmas tinu kamolā
Teic: "Ko tas izteic?"
"Lai dziesmas neaizmirstos, mātes, vecās mātes un māsas, kā arī viņa pati ietina dziesmas kamoā ar savu šifru palīdzību. Šie šifri varēja būt daudzveidīgi."
Tālāk:
Tautiešami roku devu,
Labo devu ne kreiso
Ai ja jā ai ja jā
Labo devu ne kreiso.
Teic: "Kādēļ labo?"
"Ka kreiso dod - ā joks, ka labo, tas kā svinīgs solījums un paliek uz visu mūžu".
Ja būs laba dzīvošana
Pa vienai ritināš.
Ja būs slikta dzīvošana,
Lai satrūda kamolā.
Teic: "Šie pantiņi ļoti zīmīgi."

Sk. 54. lpp. 82. lpp. turp.

Teicēja: Ona Jagriene dzim. 1892. g.
Lietuviete. Dzīv. Elejā Rūpniecības ielā 9 Agrāk dzīvojusi Lietuvā. No Lietuvas izsūtīta uz Sibiriju. Pārnākot, Lietuvā dzīves vietu nav izdevies sameklēt, mājās nav laista un tā ar visu ģimeni iekārtojusies Elejā. Bērni iet latviešu skolās. Bērni ļoti labi runā latv. val. Paši latv. val. nerunā, bet saprot.

sk. biogr. ziņas 80. lpp.

Padziedāšot man vecu laiku dziesmu:

2550

Aš žinau maņ sāke
Nę sīki mamaite
Kad čia mūsu žēmė
Kad aš lietuvaitė

Aš asu čia gimus
Kudikėliu žaidus,
Ęsu čia junistės
Dinęlės pralėidus.
(turp.)
Расшифровать текст
СобраниеАрхив латышского фольклора
Коллекция18th scientific expedition in Auce and Dobele district
Ключевые слова

We use cookies to improve your experience on our website. By browsing this website, you agree to our use of cookies. Read more.