Файл
1945-13-zinatniska-ekspedicija-13-0027
РасшыфроўшчыкAnna Putāne
СкончаныТак
ПрынятаТак
Створаны2025-01-12 20:26:35
Адноўлены2025-01-13 11:58:49
Расшыфроўка-25-
[1945] 7100–7108

7100

Labuok rudenī klanītīs vacai kiulai, (rudens nokaltusi zāle)
nekā pavasari kunga piunai. (kunga šķūnis)
Teicējas paskaidrojums: Labuok rudenī ievuokt
vysu ražu, nakai pavasarī no kunga pirkt.

7101

Tāvu globoj', bet teirumu sēj. (dzeivi nepuortrauc, bet turpini).

7102

Nekod ūtram nedod dīvpalīga, lai cyti dūd tev dīvpalīgu.
(Vajag ogri reitā celtīs, dorbu ogri suokt.)

7103

Nikod vacu zuobaku nanuosoj.
(Katrai reizei, kotram dorbam vajag sovu apavu).

7104

Riugtu nabaudiesi, soldanu naredziesi.
(Ja griutumu napīdzeivuosi, tod vīglumu (lobumu)
nemanīsi, nepazeisi).

7105

Kēneņa pruots, ubaga maks.
(Ar pruotu var saleidzinuotīs ar pošu kēneņu, bet
maks naatļauj.)

7106

Pats sevi nelielij', lai leilī ļaud's.

7107

Na vysu darīt, bet vysu muocēt.
(Bogoteibas laikā neturēt varu, bet turēt
zinuošanas, vysu saprost, vysu muocēt.)

7108

Luoci luoča taukim smērē.
(Boguotnīku tikai ar līlu naidu puorpierksi,
bet nabagom ar laipneibu sirdi salūceisi.)
Расшыфраваць тэкст
KrājumsArchives of Latvian Folklore
Kolekcija13th scientific expedition in Preiļi and Daugavpils districts
Atslēgvārdi

This website uses cookies to improve your experience on our website. By browsing this website, you agree to our use of cookies.

Read more

Tēzaurs