Kolekcijā 14 057 vienības, kas iesūtītas laikā no 1927. līdz 1947. gadam. Krājumā vairāk nekā 800 tautasdziesmu, 3000 ticējumu, ap 4000 parunu un sakāmvārdu, ko Mārtiņš Bērziņš sauc par noteicieniem. Krājumu papildina arī pasakas un mīklas. Ir teikas un nostāsti, kas saistīti ar novada ģeogrāfiju un ļaudīm; izceļama nostāstu grupa par Stotu māju saimnieku Jēkabsonu, kas bijis liels burvis. Krājumu papildina ziņas par Umurgas skolu un baznīcas vēsturi, kā arī vienpadsmit Mārtiņa Bērziņa fotografētas bildes.
Bērziņš lielāko daļu materiāla ir pierakstījis pēc atmiņas, norādot, ka dzirdējis novadā, bet teicēju nevar pateikt. Ir teksti, kuriem par teicējiem viņš min savu tēvu un māti, kas toreiz jau ir miruši. Pavadvēstulē krātuvei 1929. gadā viņš raksta: Visas tautas tradīcijas, kuras līdz šim esmu uzrakstījis bez norādītiem stāstītājiem, esmu dzirdējis tik Umurgas apvidū, sākot ar 1878. gadu līdz 1890. gadam... Mīklas un sakāmvārdus vairāk esmu rakstījis pēdējā laikā, bet, tā kā tie vispārīgi tiek lietoti, tad jau grūti norādīt pirmo stāstītāju, kāpēc tos rakstu bez viņu stāstītājiem.
Daži teicēji, ko iesūtītājs minējis salīdzinoši bieži, ir Kristīne Purmals no Brīvzemniekiem, Juris Pīrāgs no Stūriem, Jānis Eglīte no Akmeņteičiem, Klāvs Mizers no nespējnieku patversmes.
Thumbnail | Unit number | Title | Categories | |
---|---|---|---|---|
24 | Chicken charms Chicken charms | |||
27 | Cattle charms Cattle charms | |||
42 | Soap charms Soap charms | |||
43 | Soap charms Soap charms | |||
107 | Tooth charms for children Tooth charms for children | |||
227 | Thief charms Thief charms | |||
228 | Thief charms Thief charms | |||
229 | Thief charms Thief charms | |||
230 | Madness charms Madness charms | |||
231 | Charms for various disease Charms for various disease | |||
232 | Water charming Water charming | |||
242 | Amats netop lamāts. | proverb | ||
243 | Tas tik pat kā āmen baznīcā. | proverb | ||
244 | Ābols nekrīt tāļu no ābeles. | proverb | ||
245 | Kāda ābele, tādi āboļi. | proverb | ||
246 | Kas neatdara acis, atdara maku. | proverb | ||
247 | Vesels kā ābols. | proverb | ||
248 | Lai kasās, kam āda nieze. | proverb | ||
249 | Viena aita brēc, visas dabū. | proverb | ||
250 | Sieva rudenī gudrāka, kā vīrs pavasarī. | proverb |
Thumbnail | Title | Type | Number | Year | Author | Additional information | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Folklore informant J. Eglīte | Image | 0556-181 | 1927 | Mārtiņš Bērziņš | Folklore informant J. Eglīte, the owner of "Akmeņteiči" farmstead in Umurga parish. He lives according to the old customs. | ||
Image | 0556-181b | ||||||
Parish grain barn | Image | 0556-819 | 1927 | The grain barn of the Umurga Sārums (now - Umurga) parish. | |||
Image | 0556-819b | ||||||
The flag | Image | 0556-876 | 1927 | Mārtiņš Bērziņš | This flag was donated by a few benefactors to the Umurga Singing Society. It cost 75 roubles. | ||
Image | 0556-876b | ||||||
Sārums lake | Image | 0556-905 | 1928 | Mārtiņš Bērziņš | The view of Sārums lake in winter. There are many islands in this lake. On the so-called "Round Island" (marked with the x in the picture) in the days of corvee the bird-cherry bushes were grewn there to be used as canes for swishing. | ||
Image | 0556-905b | ||||||
Umurga Church | Image | 0556-906 | 1928 | Mārtiņš Bērziņš | Umurgas baznīca ar durvīm, pie kurām ķesters pērts. | ||
Umurga Church | Image | 0556-906b | 1928 | Mārtiņš Bērziņš | Umurgas baznīca ar durvīm, pie kurām ķesters pērts. | ||
Music instrument - horn | Image | 0556-937 | 1928 | Mārtiņš Bērziņš | Umurgas Akmeņteiču mājas saimnieka J. Eglīša āža rags. | ||
Image | 0556-937b | ||||||
Folklore informant Pēteris Auniņš | Image | 0556-1889 | 1928 | Mārtiņš Bērziņš | Folklore informant Pēteris Auniņš, 84 years of age, living in Umurga parish. He knows many ancient traditions. | ||
Image | 0556-1889b | ||||||
Marija Amoliņa | Image | 0556-1890 | 1928 | Mārtiņš Bērziņš | Marija Amoliņa. | ||
Image | 0556-1890b | ||||||
Folklore informant Juris Pīlāgs | Image | 0556-2791 | 1928 | Mārtiņš Bērziņš | Folklore infrormant J. Pīlāgs, owner of the "Stūris" farmstead in Umurga parish. 84 years of age. Told the ancient beliefs. | ||
Image | 0556-2791b |
Thumbnail | Type | Folder | Number of file | Languages | Transcription (text) | Metadata | Transcription (music) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kartotēka | LFK-0556-00027-buramvardu-kartoteka | lv | No | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00042-buramvardu-kartoteka | lv | No | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00043-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00107-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00227-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00228-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00229-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00230-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00231-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00232-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-0024a-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00967-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-00972-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-01250-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-01251-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-01366-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-01367-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-01737-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-01775-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No | |||
Kartotēka | LFK-0556-01776-buramvardu-kartoteka | lv | Yes | Yes | No |
Kolekcijas atšifrēšana joprojām turpinās.
Pie šīs kolekcijas atšifrēšanas strādājuši: