Kaija Marisandra Straumane

Vuords
Kaija Marisandra Straumane
Saiknes
Alfreds Straumanis - Vacaistāvs
Kopsavilkums
Kaija Marisandra Straumane (arī Straumanis, 1985) – tulkotāja no vācu un latviešu valodas angļu valodā, redaktore, pazīstama arī kā fotogrāfe. Tulkojusi angliski Zigmunda Skujiņa, Ingas Ābeles, Jāņa Joņeva un citu autoru darbus. Par latviešu literatūras tulkojumiem angļu valodā saņēmusi vairākus nozīmīgus apbalvojumus: Amerikas Slāvu un austrumeiropiešu valodu skolotāju asociācijas grāmatu balvu par labāko daiļliteratūras tulkojumu angļu valodā (2015), Latvijas Literatūras gada balvu (2015) un Liliānas Feirčaildas balvu (2019).
Personiskuo informaceja
Dzimusi Minesotā, ASV. Kaijas Straumanes vectēvs ir pazīstamais latviešu teātra zinātnieks, tulkotājs un rakstnieks Alfreds Straumanis (1921–2011).

2003–2007: studējusi Ko koledžā (Coe College) Sīdarrepidsā, Aiovas štatā (Cedar Rapids, Iowa) ASV, ieguvusi mākslas bakalaura grādu literatūrā, vācu valodā un radošajā rakstniecībā.
2005–2006: studējusi Koblencas-Landavas universitātē (Universität Koblenz-Landau) Landavā, Vācijā.
2010–2012: studējusi Ročesteras universitātē (University of Rochester) Ņujorkas štatā ASV, ieguvusi mākslas maģistra grādu literārajā tulkošanā (Master of Arts in Literary Translation), maģistra darbam pārtulkojot Ingas Ābeles romāna “Paisums” fragmentus angļu valodā.
Citātu galerija

Par Ingas Ābeles romāna "Paisums" tulkojumu

“[AATSEEL – Amerikas Slāvu un austrumeiropiešu valodu skolotāju asociācijas] žūriju Kaijas Straumanes tulkojumā pārsteidza teksta liriskā kvalitāte. [“Paisums] ir romāns, kuru var lasīt kā dzeju. (..) Ābeles prozai ir performances pazīmes, vārdi sauc cits citu, un Straumanei ir izdevies atrast vārdus, kuri gan sauc citus vārdus, gan atbild uz aicinājumu.”

Par Jāņa Joņeva romāna "Jelgava '94" ("Doom 94") tulkojumu

Lilianas Feirčaildas balvas pasniegšanas ceremonijā Ročesteras universitātes angļu valodas katedras vadītāja Rozmarija Kigla (Rosemary Kegl) Kaijas Straumanes darināto Jāņa Joņeva romāna “Jelgava ‘94” tulkojumu raksturoja kā “ievērojamu māksliniecisku sasniegumu", kas "atbilst mūsu varoņa un viņa jauno draugu balss tiešumam”, tulkotājai attēlojot “smalkās perspektīvas un toņa variācijas, kad viņi atrodas plašākās un ilgstošākās personiskās un vēsturiskās situācijās – dumpojoties, klūpot, atceroties un aizmirstot”.
Profesionaluo darbeiba
2011: stažiere Ročesteras universitātes grāmatu apgādā "Open Letter Books".
kopš 2012: apgāda "Open Letter Books" ārštata tulkotāja un redaktore.
kopš 2012: apgāda "Open Letter Books" galvenā redaktore (Editorial Director).

Nozīmīgākie tulkojumi no angļu valodas latviešu valodā:

2013: Ingas Ābeles romāns "Paisums" ("High Tide"; Rochester: Open Letter Books).
2014
: Zigmunda Skujiņa romāns "Miesas krāsas domino" ("Flesh-Coloured Dominoes"; London: Arcadia Books).
2017: "Latviešu brīnumpasakas" ("Latvian Fairy Tales"; Rīga: Jāņa Rozes apgāds).
2018: Jāņa Joņeva romāns "Jelgava '94" ("Doom 94"; Hull: Wrecking Ball Press).
2018: Gundegas Repšes stāsts "Vestsaidas dārzs" ("Westside Garden") antoloģijā "The Book of Riga" (Manchester: Comma Press).
2018: Arno Jundzes stāsts "Kā nogalināt Cecīliju Bočs kundzi?" ("Killing Mrs. Cecilia Bochs") antoloģijā "The Book of Riga" (Manchester: Comma Press).
Bijusi angļu tulkojumu redaktore arī vairākām Latvijā izdotām grāmatām.

Dalība ar tulkošanu saistītos pasākumos:

2016–2017: piedalījusies prozas tulkošanas darbnīcā Rīgā Latvijas Rakstnieku savienības organizētā festivāla "Prozas lasījumi" ietvaros.
2017: uzstājusies debatēs Oksfordas tulkojumu dienās un pasākumos Londonā, pārstāvot Latvijas Rakstnieku savienību un tulkotājus no latviešu valodas angļu valodā.
Dzimšanas laiks/vieta17.08.1985
Minesota
Minnesota, United States
Dzīvesvieta2007 – 2010
Rīga
Rīga

2010
Ročestera
Rochester, New York, United States
Izglītība2003 – 2007
Coe College
Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats
Cedar Rapids, IA, USA

2007. gadā ieguvusi mākslas bakalaura grādu literatūrā, vācu valodā un radošajā rakstniecībā (Bachelor of Arts in Literature, German, and Creative Writing).


2005 – 2006
Universität Koblenz-Landau
Landava
Landau in der Pfalz, Rheinland-Pfalz, Deutschland

2010 – 2012
University of Rochester
Ročestera
Rochester, New York, United States

Ieguvusi mākslas maģistra grādu literārajā tulkošanā (Master of Arts in Literary Translation), maģistra darbam pārtulkojusi Ingas Ābeles romāna "Paisums" fragmentus angļu valodā.

Darbavieta00.02.2005 – 00.04.2005
Foreign Language Literary Magazine "Babel​"
Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats
Cedar Rapids, IA, USA

žurnāla literārā redaktore, organizējusi publikāciju atlasi un izvērtēšanu, kā arī bijusi atbildīga par žurnāla maketu


00.02.2007 – 00.04.2007
Foreign Language Literary Magazine "Babel​"
Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats
Cedar Rapids, IA, USA
žurnāla literārā redaktore, organizējusi pieteikšanos publikācijām un to izvērtēšanu, kā arī bijusi atbildīga par žurnāla maketu

00.10.2007 – 00.12.2007
​Lielbritānijas tirdzniecības kamera Latvijā
Jura Alunāna iela 5, Rīga
Jura Alunāna iela 5, Rīga, LV-1010

stažiere; rakstu autore žurnālam "Baltic Latvian Trade", asistējusi pasākumu organizēšanā un saziņā ar vēstniekiem, vēstniecībām un to darbiniekiem


00.10.2007 – 00.12.2007
Latvijas Okupācijas muzejs
Raiņa bulvāris 7, Rīga
Raiņa bulvāris 7, Rīga, Latvija, LV-1050

stažiere; tulkojusi tekstus muzeja mājaslapai, transkribējusi un tulkojusi videointerviju tekstus latviešu un vācu valodā dokumentālo filmu subtitriem


00.02.2008 – 00.12.2012
Skrivanek Baltic
Rīga
Rīga

korektore un tulkotāja


00.05.2010 – 00.11.2010
Frank's House
Stabu iela 17, Rīga
Stabu iela 17, Rīga, LV-1011

žurnālu "Frank’s" un "Baltic Outlook" tulkotāja un angļu valodas korektore, žurnāla "Baltic Outlook" literārā redaktore


00.01.2011
Open Letter Books
Ročestera
Rochester, New York, United States

2011. gada janvāris–maijs – stažiere
kopš 2012. gada maija – ārštata tulkotāja un redaktore
kopš 2012. gada septembra – galvenā redaktore (Editorial Director)


00.07.2011
Latvijas Nacionālā opera
Aspazijas bulvāris 3, Rīga
Aspazijas bulvāris 3, Rīga, LV-1050
operu libretu, biļetenu, programmu un mājaslapas angļu valodas satura tulkotāja un korektore
Apbalvojumi
2015
Latvijas Literatūras gada balva
Speciālbalva
Latvijas Literatūras centra speciālbalva par nozīmīgu ieguldījumu Latvijas literatūras tulkošanā un popularizēšanā angliski runājošajās valstīs – Ingas Ābeles romāna "Paisums" tulkojumu ("High Tide", 2013) un Zigmunda Skujiņa romāna "Miesas krāsas domino" tulkojumu ("Flesh-Coloured Dominoes", 2014).

2015
Amerikas Slāvu un austrumeiropiešu valodu skolotāju asociācijas grāmatu balva (AATSEEL Book Award)
Labākais daiļliteratūras tulkojums angļu valodā (Best Translation into English (Creative Literature))
Ingas Ābeles romāna "Paisums" tulkojums ("High Tide", 2013)

2019
Liliānas Feirčaildas balva (Lillian Fairchild Award)
Par Jāņa Joņeva romāna "Jelgava '94" tulkojumu angļu valodā ("Doom 94", 2018).

Kartes leģenda









Tiek rādīti ieraksti 1-9 no 9.
#VītaDatumsTipsVietas tips
  
1Minesota
(Minnesota, United States)
17.08.1985Dzimšanas laiks/vietaNovads
2Ročestera
(Rochester, New York, United States)
2010 - 2012DarbavietaPilsēta
3Rīga
(Rīga)
2007 - 2010DarbavietaPilsēta
4Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats
(Cedar Rapids, IA, USA)
2003 - 2007DarbavietaPilsēta
5Landava
(Landau in der Pfalz, Rheinland-Pfalz, Deutschland)
2005 - 2006IzglītībaPilsēta
6Aspazijas bulvāris 3, Rīga
(Aspazijas bulvāris 3, Rīga, LV-1050)
01.07.2011DarbavietaĒka, māja
7Stabu iela 17, Rīga
(Stabu iela 17, Rīga, LV-1011)
01.05.2010 - 01.11.2010DarbavietaĒka, māja
8Jura Alunāna iela 5, Rīga
(Jura Alunāna iela 5, Rīga, LV-1010)
01.10.2007 - 01.12.2007DarbavietaĒka, māja
9Raiņa bulvāris 7, Rīga
(Raiņa bulvāris 7, Rīga, Latvija, LV-1050)
01.10.2007 - 01.12.2007DarbavietaĒka, māja

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat analītikas sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Izvēloties "Noraidīt", tīmekļa vietnē saglabājas tehniskās sīkdatnes, kuras ir nepieciešamas tīmekļa vietnes darbības nodrošināšanai.

Uzzināt vairāk