#LFK 190, 258

Nūsaukums
Ej, mōseņ, tu pi maņa
Vīneibys Nr.
258
Volūdys
Latviešu valoda
Dialekti
Augšzemnieku dialekts
Pierakstītājs
Iesūtīšanas datums
11.05.1927
Pierakstīšanas laiks un vieta
1927
Dzirdēšanas vieta
1925
Atslāgvuordi
Fails
#LFK 190, 258
AtšifriejaKristīne Po
PabeigtsNui
ApstyprynuotsNui
Sataiseits2019-10-10 13:13:50
Lobuots2015-01-13 11:22:16
Atšifriejums

255

34. Vīgli cēļūs, vīgli guļūs
Uz bōleņa eglis sūla;
Dīsgon maņ gryuts tautenōs
Spilvineņa cisiņōs.
- Celīs, muna ļaudaveņa,
Nazaceļ vaideidama. - 
Cālusēs ļaudaveņa:
- Oi, Dīveņ, golva sōp!
Kam maņ tikt uz māmeņu, 
Uz cytom mōseņom!
- Kō škeirīs nu māmenis, 
Nu cytom mōseņom?
- Vysta cōleiti atškeiria,
Maņ atškeiria mōmuleņa;
Cōleits tak draudzeibā, - 
Kur, māmeņ, maņ tecēt?

256

38. Pīci, seši spēlnīceni, 
Nav ni vīna doncōtōja. 
Spēlēs muni bōleleni, 
Es mōseņa doncōtōja. 

257

35. Moza, moza maņ mōseņa, 
Vēļ mozōka ļaudaveņa. 
Laišu zini dzērkalam, 
Lai kaļ mozys dzērnavenis. 

258

36. Ej, mōseņ, tu pi maņa, 
Pi maņs boda naredzeisi.
Cīma ceplis, meža molka, 
Reigā rudzi bēneņūs.

259

37. Lobōk maņ vylks apēdia, 
Symtu rubļu kumēleņu, 
Nakai maņ draugs pajēmia
Seņ carātu leigaveņu. 

260

39. Dīvers māršu ryudynōja, 
Cymdu, zeču grybādams. 
Ni jir (ir) cymdu, ni jir zeču - 
Raibys zečis kōjeņā.
Atšifrēt tekstu
Attaiseit
36. Ej, mōseņ, tu pi maņa, 
Pi maņs boda naredzeisi.
Cīma ceplis, meža molka, 
Reigā rudzi bēneņūs.

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.

Tēzaurs