Atšifrēja | Ieva Tihovska |
---|---|
Pabeigts | Jā |
Pārbaudīts | Jā |
Izveidots | 2016-02-13 22:37:53 |
Labots | 2016-02-13 22:46:15 |
Atšifrējums | ne tīri čhaj man zahaja peskīri jek jakhasa dikhibnasa te jeke laveke rakirbnasa te tik pe sava našti uže dav man goli atamanoske te našti zarikiravman kokoro preču lake jake me miluma menapinčkirdžom ne isom latir pšelīno jake so isis javvav te mangav tutir tirja čhā, mange romnake te ja me la nadolava togi me našti džīdo jačhav, vašo dova mangas tut jake sir me oščo jake nasom manušēs mangi; mīro dād mangava tut de man tīrja čha kon mo džīben rakhela te ane bida hoķņakirla. Džadžos dasaj lava šunindoi rozboiņikenge atamanotir ando signuma nahalija so melel kērel sobi rozboiņikendir virkhelpes te peskirja čha, jo rom mānušane ratendir butir darla džīben lell, sir Judos baličane masestir. Džadžos rakir Bet tava meita mani sagrāuza ar savu vienu ac [acs] uzmetienu un ar vārdu izrunu un redzi es vairs nevaru saukties par laupitāju vadoni un nespēju valdīt sevi un karot pret viņas es līdz šim mīlestību neesmu pazinis bet tagad esmu uzvārēts no vinas, un par to es tevi ta lūdzu ka vel līdz šim neesmu cilvēku lūdzis: mīļais tēvs es lūdzu tevi dodi man tavu meitu kas manu dzīvību sārga un nelaimē mani ieprieciena. Čigānu virsnieks tādus vārdus dzirdējis nezināja ko iesākt un ka lai savu meitu un pats sevi izsārgātu no laupitāju rokām. 122Čigāniem no senu seniem gadiem ir iesakņojies paradums savas meitas nedot pie cittautiešiem.123Čigāniem tāds ir no sabiedrības izstumts kas dzīvību atņem cilvēkam un izdara lielus noziegumus |
Atšifrēt tekstu |
Atšifrēja | Ieva Tihovska |
---|---|
Pabeigts | Jā |
Pārbaudīts | Jā |
Izveidots | 2016-02-13 22:49:48 |
Labots | 2016-02-13 22:57:22 |
Atšifrējums | darla, džīben lell, nasir Judos baličane masestir. Džadžos rakirla leske tu isan rozboiņikengo atamanos te būs mānušengīre rata tu isan vičhori te būt mānušane džībena isam otliji, te me isom romengo džadžos kon romenge čačipen videla te sendini len po lengīro načačipen te pe lengīre hinde buča te dova tuke rozboiņikoske čhebandija džines so roma darna mānušane rata vičhoren ta džīben otlen te ja dova (jāl) maškir romenge nojālpes togi do rom isi sāre romendir sendume te vitrādīno te les uže maškir romenge nauzlena. Te dik tu rozboiņikengo atamano tu džuklano rat sir tu ratengo mānuš šmišandijan javes te rakires mīri čhake, fidīr mange merav nasi me čha čigāns, cilvēkam dzīvību atņemt asenes [asinis] izliet, sargās vairāk ka žīds no čūkas gaļas. 121Čigānu virsnieks sāka runāt uz laupītāju virsnieku: tu esi laupītāja virsnieks, daudz cilvēka asenes [asinis] izlējis un viņiem dzīvības atņēmis un es esmu čigāniem džadžos kas čigāniem taisnību spriež un soda par noziegumiem izdarīti ļaunos darbos un to tev laupītāju virsniekam to vajadzēja zināt. Čigāni tādu savā vidū necieš kas dzīvību atņēm un mantu laupa, tādus viņi no savas vidus padzen. Raugi tu čigānu riebēkli tu laupītāju vadoni, tu suņu aseni [asinis], ka tu cilvēku aseņu [asiņu] lējējs un dzīvību ņēmeis [ņēmējs] iedrošinājies nākt un uzrunāt manu meitu sev par sievu tu ļaunais spēks. Man labaki [labāk] mirt neka manu meitu atdot tev par sievu tu ļaunuma perekli. |
Atšifrēt tekstu |
# | Vieta | Date | Veids | Vietas tips |
---|---|---|---|---|
1 | Sloka (Kūdra, Jūrmala) | 14.06.1933 | Dzirdēšanas vieta | Pilsētas daļa |