0740-Rezeknes-Valsts-skolotaju-instituts-18-0133
РасшифровалAnna Putāne
ОконченДа
ПодтвержденоДа
Создан2022-02-03 11:11:04
Исправлен2022-02-03 11:18:47
РасшифровкаVainaceņa vīn navaid."
"Ak tu munu meilū bērneņ,
Kur tu gōji tymsu nakti,
Kur pameti sovu gūteņ',
Kur pameti sovu vuškeņ',
Sov' gūteņu, sov' vuškeņu,
Sovu rūtu vainaceņu?"
Lai es īšu kur īdoma,
Es uz tautōm vīn naīšu,
Lobōk skrīšu es uz mežu
Par zaļu dzagyuzeiti.
Kūkīm golus lūceidama
Ik dīneņas pīminēšu:
"Lai Dīvs redz tāv' ar mōti,
Kam maņ jaunu tautōs deva,
Vysa prōteņ gon nabeja
Tautōm dūti maldynōti."
Es satyku sovu tēteņ
Lela meža videņā
Es sacēju tēteitei,
Kū nūneššu māmeņai,
Nūnes munai māmeņai
Symtu lobu vakareņ',
Ūtru symtu tēteitei
Par šyupuļa kōrumeņu,
Trešu symtu brōleišam
Par kurpeišu šyvumeņu,
Vyduskojai mōseņai
Sovu rūtu vainaceņu,
Jaunōkojai mōseņai
Lobas dīnas da zemei.
Nyu ardīvu tei maleņa,
Kur staigōju dzīdōdoma;
Nyu ardīvu boltas pukes,
Vaira jyusu nalaistēšu;
Nyu ardīvu jauni puiši,
Vaira jyusu namīlēšu,
Vaira jyusu namīlēšu,
Gredzenteņa nadōvōšu.

17545

ņu dīna, Mōras dīna,
Obas vīnā laiceņā.
Расшифровать текст
СобраниеАрхив латышского фольклора
КоллекцияCollection of Rēzekne State Teacher's Training Institute
Ключевые слова

We use cookies to improve your experience on our website. By browsing this website, you agree to our use of cookies. Read more.